TecnolONGia - Les TIC a les ONL

TecnolONGia


#talkingabout

Dimecres, 03/02/2010 (11:29) Castellano

Fa uns dies ens vam trobar amb en Ricard Espelt (@ricardespelt), el polifacètic i inquiet regidor de noves tecnologies i promoció econòmica i comunicació de Copons i blocaire multitemàtic. A banda de descobrir poc a poc diversos punts de coincidència en els respectius interessos i trajectòries, en Ricard em va gravar per a una breu entrevista del seu projecte #talkingabout (sèrie recomanada!), que comparteix amb la Gemma Urgell (@GemmaUrgell). Vam comentar, sobretot, el valor d’aportació de les eines TIC i 2.0 a les organitzacions no lucratives, amb una incursió a la situació d’Haití i el rol dels media i els nous canals.

Si us ve de gust, podeu llegir els posts als respectius blogs (el d’en Ricard / el de la Gemma). Moltes gràcies a tots dos!

http://www.vimeo.com/9102363

Blog multilingüe amb Wordpress

Dimecres, 27/01/2010 (15:06) Castellano

Amb aquest article enceto una nova faceta al blog, les guies tècniques.

Històricament havia fugit d’aquesta idea, intentant concentrar els esforços en l’anàlisi i la reflexió més globals. M’adono, però, que en ocasions em toca afrontar certs reptes tecnològics que estan poc documentats (almenys en llengües llatines ;-) ) i que poden ser d’utilitat a d’altres persones i organitzacions. De fet, això lliga amb la voluntat del blog que el coneixement generat en la pràctica quotidiana es difongui i es reaprofiti. Som-hi!

Començo amb una proposta ben propera: fer que un blog basat en Wordpress (WP) esdevingui multilingüe. L’exemple i les explicacions els faré pensant en dos idiomes, però la solució és aplicable a qualsevol altre nombre.

En ocasions he vist blocaires que han optat per tenir dos blogs i publicar en un determinat idioma a cadascun d’ells. Sens dubte és la solució més fàcil al principi, però té dos grans desavantatges a llarg termini:

- La necessitat de mantenir tècnicament dues instàncies de WP (adaptacions, actualitzacions, plugins, grafisme, comentaris, etc.), dues bases de dades, etc.

- Cada article en cada idioma té el seu propi fil de comentaris, desaprofitant la possibilitat de tenir una sola conversa més rica.

Addicionalment, he observat que en blogs separats per idioma és més fàcil que un dels dos acabi sent abandonat (habitualment el que segueix menys gent o el que no és en la llengua d’ús habitual de qui escriu) per la mandra de les traduccions. Quan tot està en un sol blog, la temptació de no traduir és menor perquè el blog de seguida tindria un aspecte estrany per als lectors.

Dit això, anem per feina:

- Dono per descomptat que teniu un blog basat en WP. Si no és el cas, podeu crear-ne un o bé deixar de llegir.

- També assumeixo que sabeu administrar-lo mínimament. En tot cas, si teniu dubtes, pregunteu a través dels comentaris.

Passos:

1. Descarregueu el plugin (en català en diem extensió) xLanguage (opció 1: directori de plugins de WP; opció 2: web de l’autor).

2. Descomprimiu l’arxiu i pugeu per FTP la carpeta xlanguage i tot el seu contingut a la carpeta wp-content\plugins del vostre blog. La ruta del plugin serà, doncs, wp-content\plugins\xlanguage.

3. Aneu a la secció d’Extensions de WP i comproveu que entre les instal·lades hi ha xLanguage. Activeu-la.

4. Un cop activada aneu al menú d’Opcions de WP. Hi trobareu, precisament, una opció anomenada xLanguage. Clic i endavant.

5. Per defecte anireu a parar a la pestanya Language:

- A la secció Quality feedback system podeu indicar si voleu habilitar el sistema que autoritza el plugin a enviar informació sobre el funcionament al seu creador. Ja que ens el regala, no està de més col·laborar-hi una mica.

- A la secció Languages hi veureu els idiomes que teniu configurats. D’entrada cap, és clar. Quan ja n’hi tingueu podreu fer servir aquesta secció per actualitzar les dades dels diferents idiomes, tot i que no és una necessitat habitual.

- A la secció Add language és on podeu afegir tants idiomes com us calgui. Camps a omplir:

- Locale Code: abreviatura de l’idioma. Crec que si es fan servir els estàndards (ca per a català, es per a castellà, etc.) és millor, però no ho tinc comprovat.
- Name: nom de l’idioma. El plugin permet posar les traduccions del nom de l’idioma en els altres idiomes del blog, però a mi em sembla més correcte que el nom de l’idioma sempre es vegi en la seva pròpia llengua amb independència de quina sigui l’opció de visualització triada per l’usuari.
- Podeu indicar també formats específics de data i hora, però els valors per defecte ja funcionen.
- Un cop introduïdes les dades, feu clic al botó Add language al peu de la secció i comproveu que l’idioma s’incorpora a la secció Languages.

6. Aneu a la pestanya Options. A la secció Composing indiqueu el Single mode splitter. Bàsicament, és el caràcter que fareu servir per separar les traduccions als camps de text d’una sola línia (per exemple, títols de post o noms de categories). Em penso que per defecte apareix el caràcter | (barra vertical). En tot cas, és una bona opció: és un caràcter que no es sol fer servir en els textos i que facilita la lectura de les diferents versions idiomàtiques. Per a la resta d’opcions podeu deixar els valors per defecte.

7. Amb el que hem fet fins ara ja n’hi hauria prou per poder escriure. Us comento, però, alguna opció extra. Aneu a la pestanya Language (advanced):

- A la secció Filtering podeu habilitar/deshabilitar el filtratge de continguts per a idiomes no disponibles. En cas d’estar habilitat, els posts que no tinguin la versió en algun dels idiomes configurats s’amagaran per als usuaris que triïn aquesta versió idiomàtica. Jo optaria per no filtrar, especialment si teniu continguts antics en un sol idioma i no voleu refer-los.

- A la secció Presentation podeu indicar si els diferents idiomes estaran disponibles per a usuaris i/o cercadors (d’entrada tot a sí) i, fins i tot, podeu indicar un tema específic per a cadascun (no sol ser necessari).

8. Comprovem que tot està ben instal·lat. Fem com si creéssim un post nou i verifiquem que a la barra d’eines de l’editor de text hi apareixen unes icones noves.

Les icones numerades són les que ens permetran marcar el text de cada idioma (1 per al primer idioma, 2 per al segon, etc.).

9. Escriviu una frase en els dos idiomes. Tot seguit, seleccioneu la primera i premeu 1. Després seleccioneu la segona i premeu 2. Si passeu a la vista en HTML veureu com les frases apareixen tancades per etiquetes del tipus <span lang=”abreviatura_de_l’idioma”> </span>. També podeu comprovar-ho fent clic a la icona Highlight the paragraph language , que ressaltarà en diferents colors cadascuna de les traduccions. Aquesta darrera opció, però, en funció del navegador i la versió pot no funcionar del tot, però això no vol dir que el plugin no faci el que ha de fer.

10. Heu arribat fins aquí i tot rutlla? Fantàstic! Ja només queda una coseta: fer aparèixer a la barra lateral del blog el menú que permeti al visitant canviar d’idioma. Per fer-ho, aneu a la secció Aparença del WP i cliqueu l’opció Widgets. A la llista de widgets disponibles hi trobareu, un cop més, xLanguage. Afegiu-lo a la llista de widgets actius.

Podeu moure’l per la columna de manera que aparegui on us sembli bé (normalment serà una bona opció posar-lo com més amunt millor, ja que la selecció d’idioma és una funció bàsica per a l’usuari). També podeu editar-ne el títol.

Llestos! Ja només em queda traduir el post. ;-)

Articles a Xarxanet (desembre 2009)

Divendres, 22/01/2010 (11:42) Castellano

bloc.xarxanet.org

Amb una mica de retard (són de l’any passat ;-) ) us faig la ressenya dels darrers articles que he publicat al blog col·lectiu de Xarxanet.

A Idees per a la millora dels òrgans de govern al tercer sector recollia sintèticament les aportacions formulades sobre aquesta qüestió per onze persones expertes en el marc de l’acte anual de l’Observatori del Tercer Sector. La base de l’article van ser els tweets que vaig escriure en directe.

A Les noves fronteres de la llibertat. També hi serem? reflexionava sobre la polèmica provocada a partir de la tristament famosa disposició addicional de la Llei d’Economia Sostenible per la qual es crearia una comissió administrativa amb facultats per tancar webs que vulneressin la Llei de Propietat Intel·lectual i apuntava la necessitat que des de les organitzacions socials ens féssim presents en aquest debat com un espai més on defensar els drets de les persones.

3 anys de TecnolONGia

Dimarts, 05/01/2010 (21:45) Castellano

TecnolONGia 3 anys / TecnolONGia 3 años

Heus aquí que ja som al 2010 i això entre d’altres coses vol dir que l’1 de gener TecnolONGia va fer 3 anys. Des del principi 166 articles i 293 comentaris, repartits de forma bastant plana entre els tres anys: una mica més de 50 posts i gairebé 100 comentaris per any.

Per aquest quart any que ara estreno demano als reis que em portin temps per escriure amb més continuïtat (crec que això els ho acabo demanant sempre, a veure si aquest cop em fan cas ;-) ). També voldria potenciar la integració entre el blog i els diferents canals i xarxes socials en què participo i, posats a desitjar, aplicar una nova plantilla gràfica i fer-lo una mica més modernet, que ja tocaria.

Gràcies a tothom, lectores i lectors, per seguir un any més per aquí, ni que sigui de tant en tant.

Gràcies addicionals als qui, a més de llegir, comenteu, difoneu, recomaneu, critiqueu… No deixeu de fer-ho!

Us deixo la llista dels articles del blog que més s’han llegit durant el 2009, per si algun us va passar per alt. Com a curiositat, el primer de la llista és del 2007:

1. Qui actualitza el web? (21/09/2007)

2. Nova aplicació de gestió de voluntariat (04/11/2009)

3. Excel no és una bona base de dades de donants (Idealware) (25/08/2009)

4. 13 idees per a una bona relació entre les ONL i els proveïdors TIC (23/05/2009)

5. En temps de crisi, eines compartides (03/02/2009)

6. L’obsessió per l’audiència infinita (28/09/2009)

7. Presentat l’estudi sobre el programari lliure a les ONL (28/04/2009)

8. El fracàs de les causes socials al Facebook (26/06/2009)

Feliç 2010!

Tendències TIC per al 2010

Dimarts, 22/12/2009 (11:49) Castellano

Screen Technology (by Rutty on Flickr)

Al seu darrer número, la revista sobre gestió d’ONL The NonProfit Times publica un article en el qual diversos experts analitzen el futur que ens espera en diferents àmbits.  Us en recomano la lectura completa. Pel seu especial interès, però, tradueixo i adapto el capítol referit a TIC (amb permís de l’autora, Holly Ross, directora executiva de NTEN, Nonprofit Technology Network).

Fixeu-vos en les tendències d’ús, no en les eines

Em sap greu dir-vos-ho, però molt poques persones us poden explicar quin és el futur en matèria de tecnologia; com a mínim, no amb precisió. En tot cas, heus aquí el secret: no les necessiteu. No us cal saber quants terabytes tindran els nous discos durs, com de ràpids seran els processadors o si Twitter encara estarà viu d’aquí a cinc anys.

Si voleu ser pronosticadors de tecnologia, no us centreu en les eines, sinó en les seves tendències d’ús. Feu un cop d’ull al vostre entorn i descobriu com la gent treballa o viu l’oci. Aquestes són les tendències que importen en relació a la tecnologia. Les eines i les estratègies que alimenten aquestes tendències són inversions de futur, no pas modes.

Us presento, doncs, quatre tendències que convindrà seguir durant el 2010.

1. Col·laboració. Les barreres tecnològiques a la col·laboració s’han esborrat gairebé del tot. Prou paperògrafs, tenim wikis. Prou dades engabiades; tenim mashups i integració de programaris. On hi ha voluntat de col·laboració, segur que ara hi ha una manera de fer-la realitat. Els vostres equips, els col·lectius involucrats, els donants… tots volen treballar amb vosaltres i entre ells per ajudar-vos a acomplir la vostra missió.

Implicacions: És més que una teoria. Haureu d’aprendre a construir converses enlloc de dictar un missatge. També haureu de gestionar més eines i canals de comunicació que mai abans. Invertiu en tecnologies que facilitin la relació entre els vostres públics involucrats, però unifiqueu les comunicacions d’equip.

2. Força de treball canviant. Quina ha estat la darrera vegada que heu treballat les 40 hores d’una setmana a l’oficina? El teletreball ha augmentat dramàticament durant els últims cinc anys, per no esmentar els dispositius mòbils que ens permeten escriure uns quants correus extres després de posar la canalla a dormir i abans que comencem la bugada. Com treballem ja no és dependent d’on treballem.

Implicacions:
Invertir en tecnologies que alliberin el vostre equip el pot fer més feliç i més productiu, diuen els estudis. També pot suposar menys inversió en infraestructura de suport. Però també provocarà un creixement dels aspectes relacionats amb la seguretat que suposaran demandes noves al departament informàtic (si en teniu). Ah, i exigirà una inversió més gran en eines col·laboratives.

3. Increment de l’electrònica de consum. La tecnologia solia ser un domini exclusiu dels techies. Ara ja no cal un especialista per muntar un web i pràcticament tot allò que comprem té una pantalla. A mesura que tecnologies més potents arriben a les mans del consumidor mig, es va creant una força de treball cada cop més capacitada. Els vostres equips coneixeran més solucions tecnològiques que vosaltres mateixos i demanaran que els les deixeu implementar.

Implicacions:
Quan tothom és expert, regna el caos (i tradicionalment els departaments d’informàtica odien el caos). El caos significa que és més difícil donar suport i que els costos pugen. Però aquest no és un tema que es pugui resoldre. Vivim una inaturable democratització de les TIC. La vostra organització haurà de deixar enrera un estil de direcció TIC basat en les ordres i el control i començar a crear una cultura que ajudi a mantenir segura l’entitat entre tots.

4. Explosió de dades. Segons Gartner, la quantitat de dades produïdes al món augmentarà un 650 % durant els propers anys, i un 80 % d’aquestes seran desestructurades, com els comentaris dels vostres blogs: molt útils, però difícils d’organitzar. És una oportunitat enorme, si no ens aclapara. Les dades, utilitzades adequadament, es converteixen en intel·ligència.

Implicacions: Tècnicament, necessitareu preparar-vos assegurant-vos que teniu sistemes i maquinari que poden suportar totes aquestes dades. Quants registres pot gestionar la vostra base de dades? Quina és la capacitat d’emmagatzematge del vostre servidor? Però aquesta és la part fàcil. La part dura és donar sentit a les dades. Necessitareu intel·ligència de negoci i eines de visualització de dades que puguin dir-vos tot el que aquestes dades signifiquen de manera que pugueu prendre millors decisions.